Y sobre el plurilingüismo, ¿cuáles son mis creencias?

la foto 2

#LaASLeneldiván

Después de llevar la intercomprensión al aula E/LE, me pregunté si como docente estaba capacitada para tratar de continuar aplicando los principios del enfoque plurilingüe a la enseñanza del español como lengua extranjera. La respuesta parecía clara y afirmativa. Al ser un persona plurilingüe en una sociedad (sin duda) multilingüe, mi sistema de creencias tenía que contribuir favorablemente a la implementación del nuevo enfoque. Pero después de auto-observarme y llevar un diario de profe empecé a dudar.

Este fue el gérmen de este trabajo que fue presentado en el I Congreso Internacional Nebrija en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas.  Ocho profesores de E/LE del Instituto Cervantes de Tel Aviv  respondieron a dos encuestas y realizaron una tarea de investigación y una de observación.

¿Las conclusiones? Se observaron discrepancias entre el sistema de creencias de los docentes E/LE y los que serían los requisitos indispensables para una ampliación del enfoque plurilingüe en el aula.

PÓSTER

Anuncios

Autor: AngiChiesa

Filóloga, profe E/LE, formadora de profes, investigadora novel enamorada de la Lingüística Aplicada.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s